Bộ trưởng Quốc phòng Hoa Kỳ kêu gọi Bắc Kinh tham gia đối thoại để tránh xung đột
Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), đảng cầm quyền của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (CHND Trung Hoa), đã tỏ ra không mấy quan tâm đến việc tham gia vào các cuộc đàm phán nghiêm túc với Hoa Kỳ về mối bang giao đang rạn nứt giữa hai siêu cường toàn cầu này và những hậu quả thảm khốc mà điều đó có thể đưa đến.
Tuy nhiên, trong bài diễn văn hôm 03/06 tại một hội nghị an ninh quốc tế lớn ở Singapore, Bộ trưởng Quốc phòng Hoa Kỳ Lloyd Austin đã đặt tầm quan trọng của các cuộc đàm phán lên vị trí quan trọng bậc nhất.
Ông Austin đã trình bày bài diễn văn tại Đối thoại Shangri-La lần thứ 20, sự kiện thường niên quy tụ các nhà chỉ huy quốc phòng, an ninh, và quân sự với mục đích xây dựng và củng cố cộng đồng cũng như khám phá các lĩnh vực có lợi ích chung ở khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương.
Ông Austin đã không khởi đầu bài diễn văn với vấn đề này. Đầu tiên, ông nói về các liên minh, mục tiêu chung của các quốc gia hiện nay, quan hệ đối tác kinh tế và quân sự, hợp tác thương mại và hy vọng lớn lao để cải thiện cuộc sống của những người ở khu vực đó trên thế giới. Ông nói về một nỗ lực chung để giải quyết và phòng thủ trước các phi đạn của Bắc Hàn.
Bộ trưởng Quốc phòng này đã mạnh mẽ và cương quyết lên án Nga và cuộc xâm lược của nước này vào Ukraine.
Nhưng trong các nhận định của mình, ông Austin đã đề cập đến Trung Quốc và vấn đề Đài Loan, hòn đảo nằm cách Hoa lục 70 dặm (112.6 km) qua Eo biển Đài Loan vốn là một nền dân chủ tự trị nhưng được Bắc Kinh tuyên bố chủ quyền.
Ông Austin đã sử dụng bài diễn văn này để thực hiện một nỗ lực ngoại giao ngoài cái bắt tay chóng vánh và chiếu lệ của ông với Bộ trưởng Quốc phòng CHND Trung Hoa Lý Thượng Phúc tại bữa tiệc khai mạc hội nghị ngày hôm trước.
Ông Austin đã nhấn mạnh và khẳng định rằng Hoa Kỳ cam kết với các bằng hữu của mình và hiện diện trong khu vực này.
“Chúng tôi sẽ duy trì sự hiện diện mạnh mẽ, nhạy bén và có trách nhiệm trên khắp khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương,” ông Austin nói. “Và sẽ tiếp tục hành động để bảo đảm rằng không một quốc gia nào có thể khẳng định quyền kiểm soát đối với các tuyến đường biển chung ở Biển Đông.”
“Chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác với các đồng minh và đối tác của mình để duy trì quyền tự do hàng hải và hàng không.”
Ông Austin đã nêu ra hành vi khiêu khích và hiếu chiến gần đây của Trung Quốc.
“Chúng tôi sẽ không thoái chí trước hành vi hoạt động nguy hiểm trên biển hoặc trong không phận quốc tế,” ông Austin cho biết. “Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa tiếp tục thực hiện một số lượng đáng báo động các vụ đánh chặn nguy hiểm đối với phi cơ của Hoa Kỳ và các nước đồng minh đồng minh đang bay hợp pháp trên không phận quốc tế.”
“Tất cả chúng ta vừa chứng kiến một trường hợp đáng lo ngại khác về hoạt động bay khiêu khích và thiếu chuyên nghiệp của CHND Trung Hoa. Vì vậy, chúng tôi sẽ giúp đỡ các đồng minh và đối tác của mình khi họ tự vệ trước sự cưỡng ép và bắt nạt.”
“Tôi nói rõ rằng chúng tôi không mong muốn xảy ra xung đột. Nhưng chúng tôi sẽ không do dự khi đối mặt với bắt nạt hoặc cưỡng ép.”
Đài Loan
Đảo Đài Loan là điểm khai hỏa tiềm ẩn, nhân tố bất ổn và nguy hiểm nhất trong thế đối đầu giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc, và những gì mà đảo này đại diện đối với an ninh của Hoa Kỳ và trật tự quốc tế.
Mặc dù Hoa Kỳ không có quan hệ ngoại giao chính thức với Đài Loan, nhưng hòn đảo này là một đối tác kinh doanh chiến lược, một đối tác mà Hoa Kỳ có kim ngạch thương mại hàng tỷ USD hàng năm, bao gồm cả việc bán vũ khí cho Đài Loan.
ĐCSTQ chưa bao giờ cảm thấy an tâm với quyền tự trị của Đài Loan và lo lắng về việc Đài Loan sẽ thực hiện một nỗ lực để độc lập. Nhằm ngăn chặn và vô hiệu hóa khả năng đó, ĐCSTQ cho biết cuối cùng họ sẽ đưa Đài Loan nằm dưới sự kiểm soát của Hoa lục, bằng vũ lực nếu cần thiết.
Mỹ không có một thỏa thuận phòng thủ nào với Đài Loan và không có hiệp ước nhất định phải tham chiến nếu Trung Quốc hành động. Tuy nhiên, Tổng thống Joe Biden đã nói rằng Hoa Kỳ sẽ chi viện cho Đài Loan nếu hòn đảo này bị tấn công.
Không thiếu các chiến lược gia quân sự hàng đầu và các nhà mật thám tin chắc rằng Trung Quốc sẽ phát động một cuộc vũ trang để tiếp quản Đài Loan.
Ông Austin đã mở rộng bảo đảm của ông rằng Hoa Kỳ cam kết giúp đỡ các đồng minh của mình và ngăn chặn một quốc gia duy nhất kiểm soát khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương.
“Bây giờ, tất cả những điều này đặc biệt quan trọng ở Eo biển Đài Loan,” ông Austin nói. “Tôi muốn nói rõ về một điều khác — Hoa Kỳ vẫn cam kết mạnh mẽ trong việc duy trì hiện trạng ở eo biển này, phù hợp với chính sách một Trung Quốc lâu đời của chúng tôi và thực hiện các nghĩa vụ đã được thiết lập tốt của chúng tôi theo Đạo luật Quan hệ Đài Loan.”
Ông Austin đã nói về tầm quan trọng của việc gìn giữ hòa bình ở khu vực đó của thế giới, vì cuộc xung đột vũ trang ở Eo biển Đài Loan có thể gây xáo trộn và phá vỡ trên toàn thế giới. Trái ngược với quan điểm của nhiều người, ông cho biết cuộc xung đột đó có thể tránh được và không cần thiết phải xảy ra.
“Tôi muốn nhấn mạnh rằng cuộc xung đột đó không phải là sắp xảy ra hay không thể tránh khỏi,” ông Austin nói. “Ngày nay, khả năng răn đe [của chúng tôi] rất mạnh mẽ – và nhiệm vụ của chúng tôi là duy trì khả năng răn đe như vậy.”
“Quý vị biết đấy, cả thế giới đều có thụ ích trong việc duy trì hòa bình và ổn định ở Eo biển Đài Loan — cả thế giới. An ninh của các tuyến vận chuyển thương mại và chuỗi cung ứng toàn cầu phụ thuộc vào eo biển này. Và quyền tự do hàng hải trên toàn thế giới cũng vậy.”
“Nhưng hãy cảnh giác: cuộc xung đột ở Eo biển Đài Loan sẽ rất tàn khốc.”
“Vì vậy, chúng tôi quyết tâm duy trì hòa bình và ổn định trên Eo biển Đài Loan. Và một số lượng các quốc gia khác trên thế giới cũng vậy — và con số đó tiếp tục tăng lên.”
Ông Austin nói rằng ông Biden không muốn có thêm một cuộc “Chiến Tranh Lạnh” nào nữa.
Ông Austin kêu gọi Hoa Kỳ và Trung Quốc đối thoại, và ông hy vọng rằng ĐCSTQ sẽ bỏ ý định từ chối tham gia.
“Đối với các nhà lãnh đạo quốc phòng có trách nhiệm, thời điểm thích hợp để đối thoại là bất cứ lúc nào,” ông Austin nói. “Lúc nào cũng là thời điểm thích hợp để đối thoại. Và hiện nay là thời điểm thích hợp để đối thoại.”
Thanh Nguyên biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times