Công nhận cuộc đàn áp Pháp Luân Công của Trung Cộng là một nạn diệt chủng
Hôm 16/07/2021 một chuyên gia về tự do tôn giáo nói với những người tham dự cuộc diễn hành ở Hoa Thịnh Đốn, đã đến lúc Hoa Kỳ công nhận “tội ác diệt chủng xảy ra đối với các học viên Pháp Luân Công tại Trung Quốc.”
Với lưu ý chính phủ Hoa Kỳ đã chỉ rõ rằng sự đàn áp của Trung Cộng đối với người Duy Ngô Nhĩ ở khu vực Tân Cương đã lên thành một cuộc diệt chủng, bà Nina Shea, một thành viên cao cấp và là giám đốc của Trung tâm Tự do Tôn giáo tại Viện Hudson, đã kêu gọi Hoa Kỳ làm điều tương tự đối với cuộc đàn áp Pháp Luân Công đang diễn ra của Bắc Kinh.
Bà nói tại cuộc diễn hành, “Diệt chủng là sự hủy diệt một phần của cộng đồng tôn giáo, chẳng hạn, với mục đích xóa sổ nó, và tôi nghĩ rằng không có bất kỳ nghi ngờ nào về những gì đã xảy ra trong những thập kỷ qua với Pháp Luân Công là phù hợp với tiêu chí [diệt chủng] đó.”
Bà cho biết, “Đây là hành vi vi phạm nhân quyền tàn ác nhất và nó đã khắc sâu trong trái tim người Mỹ.”
Cuộc mít tinh ở National Mall được tổ chức để đánh dấu kỷ niệm 22 năm bắt đầu cuộc bức hại Pháp Luân Công của Trung Cộng vào ngày 20/07.
Sau cuộc mít tinh này, khoảng 1,500 đến 2,000 người tham gia-ước tính từ ban tổ chức-đã tuần hành từ Điện Capitol xuống Đại lộ Hiến pháp, kết thúc tại Đài tưởng niệm Washington, nơi sẽ tổ chức một buổi cầu nguyện dưới ánh nến vào buổi tối.
Pháp Luân Công, còn được gọi là Pháp Luân Đại Pháp, là một môn tu luyện tinh thần bao gồm một bộ các bài tập thiền định và các bài giảng đạo đức tập trung vào các nguyên lý “chân, thiện, và nhẫn.” Những năm 1990, môn tập này đã chứng kiến sự phổ biến gia tăng ở Trung Quốc, với 70 triệu đến 100 triệu người đang thực hành chiểu theo môn tập này vào những năm cuối thập kỷ đó, theo ước tính chính thức vào thời điểm đó. Cho rằng đây là một mối đe dọa, Trung Cộng đã phát động một chiến dịch bức hại sâu rộng vào ngày 20/07/1999.
Theo Trung tâm Thông tin Pháp Luân Đại Pháp, kể từ đó, hàng triệu học viên đã bị giam giữ trong các nhà tù, trại lao động và các cơ sở khác, với hàng trăm ngàn người bị tra tấn trong khi bị giam giữ.
‘Trung Cộng đang giải thể’
Những người ủng hộ [nhân] quyền tại cuộc mít tinh cho biết Trung Cộng sẽ không thoát khỏi bản án vì đã đàn áp các học viên Pháp Luân Công trong nhiều thập kỷ.
Ông Frank Gaffney, phó chủ tịch nhóm vận động có trụ sở tại Hoa Thịnh Đốn – Ủy ban về Mối nguy Hiện tại: Trung Quốc, nói: “Chúng ta cần đứng về phía bên chính nghĩa của lịch sử và để trừng phạt những tội ác chống lại nhân loại của Trung Cộng và giải thể hoàn toàn Trung Cộng.”
“Trung Cộng giờ đây đang giải thể,” ông nói thêm, cảnh báo rằng từ những người ra quyết định đến những người thực thi cuộc bức hại, “tất cả những người góp phần vào tội ác này” sẽ bị đưa ra công lý.
Cô Faith McDonnell, giám đốc của Advocacy Katartismos Global, nhấn mạnh phong trào “Tuidang” (thoái Đảng) ở lớp cơ sở, đã chứng kiến hơn 380 triệu người Trung Quốc ở đại lục và hải ngoại từ bỏ quan hệ với Trung Cộng và các nhóm liên đới của nó. Cô nói, những người cộng sản “muốn thay thế Thần Phật, và họ sẽ không làm được điều đó.”
Cô cũng đặc biệt chú ý đến một biểu ngữ tại cuộc diễn hành có nội dung “Thế giới cần Chân, Thiện, và Nhẫn.”
Cô nói với những người tham dự: “Ngày nay sự thật là rất ít ỏi.” Cô tiếp tục, “Sau 22 năm của những gì Pháp Luân Công đã trải qua ở Trung Quốc, cũng như [sau khi] những xúc tu của Trung Cộng vươn ra thế giới. Các bạn đang tiếp tục đứng lên vì sự thật.”
Hôm thứ Sáu (16/07), ông Gaffney đã gọi Trung Cộng là một “tổ chức tội phạm.”
Ông nói, “hành động tội ác” cưỡng bức mổ cướp nội tạng nhắm vào các học viên Pháp Luân Công là “hoàn toàn không thể chối cãi” và “Trung Cộng không thể thoát khỏi sự phán xét của lịch sử.”
Rất nhiều học viên Pháp Luân Công đã mất mạng vì bị cưỡng bức thu hoạch nội tạng, và các bộ phận cơ thể quan trọng của họ sau đó được bán trên thị trường cấy ghép tạng của Trung Quốc. Năm 2019, một tòa án nhân dân độc lập đã kết luận rằng chế độ này, trong nhiều năm, đã sát hại các học viên Pháp Luân Công bị giam giữ để lấy nội tạng của họ “trên một quy mô đáng kể.”
Các diễn giả khác tại cuộc diễn hành bao gồm Tiến sĩ Kurt Werthmuller, một nhà phân tích chính sách giám sát tại Ủy ban Tự do Tôn giáo Quốc tế Hoa Kỳ; ông Jurgen Braun, đại biểu quốc hội Đức; bà Annie Boyajian, giám đốc vận động tại Ngôi nhà Tự do; ông Andrew Bremberg, cựu đại diện của Hoa Kỳ tại Liên Hiệp Quốc và là chủ tịch của Đài Tưởng niệm Nạn nhân của Chủ nghĩa Cộng sản; ông Wendy Wright, chủ tịch của Cơ Đốc Giáo Quốc tế Tự do; ông Dede Laugesen, giám đốc điều hành của Tổ chức Cứu trợ những người Cơ Đốc bị Bức hại; ông Alan Adler, giám đốc điều hành của Những người bạn của Pháp Luân Công (FoFG); em Trần Pháp Duyên (Chen Fayuan), 16 tuổi, cả cha và mẹ đều đang bị giam giữ ở Trung Quốc; bà Dịch Dung (Rong Yi), chủ tịch của Trung tâm Thoái Đảng có trụ sở tại New York; và ông Uông Trí Viễn (Wang Zhiyuan) của Tổ chức Thế giới về Điều tra Cuộc Bức hại Pháp Luân Công.Tại cuộc mít tinh, FoFG cũng đã trao giải thưởng cho ông Sev Ozdowski, Chủ tịch Hội đồng Giáo dục Nhân quyền Úc, “vì những nỗ lực vô điều kiện giúp đỡ các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc.” Barry Shaka đã đại diện cho ông Ozdowski lên nhận giải thưởng này.
Các nhà lập pháp kêu gọi lệnh trừng phạt
Đầu tuần này, một số nhà lập pháp Hoa Kỳ đã kêu gọi trừng phạt và có lệnh trừng phạt Bắc Kinh vì cuộc đàn áp đang tiếp diễn của chế độ này lên các học viên Pháp Luân Công.
Hôm thứ Năm (15/07/2021), Dân biểu Brian Babin (Cộng Hòa-Texas) nói với NTD, một chi nhánh của The Epoch Times rằng, “Nên có các biện pháp trừng phạt.”
Với việc chỉ ra Bắc Kinh cưỡng bức mổ cướp nội tạng các học viên, ông Babin đã mô tả Đảng này là một “chế độ tà ác.”
Hồi tháng 06/2021, Thượng viện Texas đã thông qua một nghị quyết lên án hành vi mổ cướp nội tạng sống là “sát nhân.” Hồi tháng 03/2021, một nhóm các nhà lập pháp liên bang của lưỡng đảng cũng đưa ra một đạo luật ở cả Thượng viện và Hạ viện nhằm ngăn chặn việc buôn bán nội tạng cưỡng bức. Vào thời điểm đó, Dân biểu Chris Smith đã nói: “Thu hoạch nội tạng là một hành động vô cùng dã man và vô nhân đạo không có chỗ đứng trong thế giới của chúng ta.”
Trong khi đó, Dân biểu Scott Perry (Cộng Hòa-Pensylvania) đã kêu gọi chính phủ và Quốc hội hành động để ngăn chặn các hành động tàn bạo này.
“Chúng ta phải nói rằng có những hậu quả. Sẽ có nỗi đau, sẽ có nỗi đau về kinh tế, nỗi đau về ngoại giao, sẽ có hậu quả về danh tiếng.” Ông Perry cho biết trong một cuộc phỏng vấn hôm 13/07/2021 với NTD, một công ty chi nhánh của The Epoch Times.
Vị nghị sĩ này nói rằng “không còn thời giờ để lãng phí nữa.”
“[Cứ] mỗi ngày trôi qua lại có thêm nhiều người bị tra tấn. Và điều đó đang khuyến khích Đảng Cộng sản tiếp tục làm những việc mà chế độ này đã làm trong quá khứ, mà không chịu bất kỳ trách nhiệm nào.”
Do Eva Fu thực hiện
Với sự đóng góp của Cathy He
Kim Liên biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times
Xem thêm: